terça-feira, 30 de outubro de 2007

American English X British English

Português = Apartamento

American English = Apartment

British English = Flat / apartment

Abraços a todos.

Anglicismo - Ranking

Ranking = classificação, quadro classificatório

Abraços a todos.

segunda-feira, 29 de outubro de 2007

A influência francesa na língua inglesa

Durante os anos, a língua inglesa tem tomado emprestado um grande número de palavras e expressões do idioma francês. Um pouco deste vocabulário tem sido tão absorvido pelos ingleses, que falantes poderiam nem perceber sua origem. Veja a seguir algumas palavras e expressões normalmente usadas em Inglês.

à la carte = Restaurantes franceses normalmente oferecem um cardápio com várias escolhas de pratos com um preço fixo. Se você quiser alguma coisa mais, terá de pedir do "carte" (cardápio).

adieu = usado como adeus, despedida.

amour-propre = amor próprio



Abraços a todos.

sexta-feira, 26 de outubro de 2007

American English X British English

Existem algumas diferenças entre o inglês britânico e americano. Elas são observadas na gramática, pronúncia e também vocabulário. A partir de hoje serão publicadas várias palavras, mostrando as diferenças de vocabulário.

Português: Avião

American English: airplane

British English: aeroplane

Abraços a todos.

Anglicismo - Performance

Performance - desempenho
A alta performance de um computador varia de acordo com o processador.


Abraços a todos.

quarta-feira, 24 de outubro de 2007

Enquete - Divisão silábica

Participe da enquete sobre a divisão silábica da palavra "interesting". Dê sua opinião votando na enquete no final da página. O resultado será divulgado dia 31/10 (próxima Quarta-feira). Abraços a todos.

Divisão silábica

O ritmo da fala é uma das principais características de uma língua, sendo adquirido na infância e difícil de mudar em idade adulta. Quanto ao ritmo, línguas são classificadas em syllable-timed e stress-timed. O japonês é um dos mais perfeitos exemplos de língua do tipo syllable-timed, mas o francês e o português do Brasil também estão incluídos nesta categoria, enquanto que o russo e o inglês são do tipo stress-timed.

Em línguas tipo syllable-timed, a sílaba é a unidade que imprime o ritmo da fala e cada sílaba é pronunciada numa fração de tempo de duração semelhante. Portanto, o tempo necessário para pronunciar uma frase depende diretamente do número de sílabas, sendo rara a ocorrência de contrações. Esta é uma das características do português do Brasil.

Em línguas tipo stress-timed, como o inglês, o ritmo da fala é marcado por sílabas tônicas de determinadas palavras, que ocorrem em intervalos aparentemente irregulares quando olha-se para a frase escrita. Os segmentos de sílabas atônicas intermediárias tendem a ficar comprimidos e aglutinados, algumas sílabas quase desaparecendo. Dessa forma, o tempo que se leva para pronunciar uma frase em inglês depende do número de sílabas que recebem tonicidade e não do número total de sílabas.



Extraído de www.sk.com.br

terça-feira, 23 de outubro de 2007

Resultado da Enquete - Palavra aportuguesada

Confira a resposta correta da enquete sobre palavra aportuguesada.

Acertou quem escolheu a alternativa com a palavra "Deletar".

Obrigado a todos que participaram e aguardem pela próxima enquete. Abraços a todos.

sexta-feira, 19 de outubro de 2007

Foreign accent

Foreign accent, ou sotaque estrangeiro, é a interferência das características fonéticas da língua materna na segunda língua, e não deve ser confundido com diferenças entre dialetos. Por exemplo, se um brasileiro falar inglês, certamente o falará com algum sotaque estrangeiro. Se um gaúcho ou um baiano for ao Rio, será notado pelas diferenças que caracterizam seu dialeto.

Salvo raras exceções, foreign accent é a característica principal de todo aquele que fala uma língua que não sua língua materna. Isto porque é na pronúncia que se manifesta de forma mais evidente e persistente a interferência da língua materna. Esta interferência ocorre em todos os aspectos da pronúncia: na produção dos fonemas, na acentuação tônica das palavras e no ritmo.

Extraído de: http://www.sk.com.br

Abraços a todos.

quarta-feira, 17 de outubro de 2007

Anglicismo - Homecenter

Homecenter: loja enorme para materiais de construções.

Abraços a todos.

terça-feira, 16 de outubro de 2007

Patties

Na Austrália, há algumas coisas curiosas, tais como o hambúrguer de canguru. Mas os australianos não dizem hambúrgueres, eles dizem patties!

Abraços a todos.

segunda-feira, 15 de outubro de 2007

Enquete

Participe da enquete sobre palavras "aportuguesadas", votando na palavra correta.

O resultado será divulgado dia 22/10 (próxima segunda-feira).
Abraços a todos.

Anglicismo - Skate

Skate = prancha de rodas

quarta-feira, 10 de outubro de 2007

Anglicismo

Anglicismo é o hábito ou tendência de imitar os ingleses ou ser como eles, incluindo o modo de falar ou escrever próprio da língua inglesa.

São várias as palavras provenientes do inglês e usadas em português, seja devido à necessidade de designar objetos ou fenômenos novos, para os quais não existe designação adequada na nossa língua, seja por uma série de motivos (dificuldades em traduções inglês-português, aculturação, vontade de parecer "distinto", etc.) que levam à preferência por palavras inglesas.

Tanto o português de Portugal como o do Brasil incorporaram um número considerável de palavras em décadas recentes. Algumas palavras foram aportuguesadas, outros permaneceram com a sua grafia original.

A partir de hoje, serão postados vários exemplos dessas palavras, originais da língua inglesa.

Browser (navegador, leitor de hipertexto)

Resultado da Enquete - Relatives

Confira a resposta correta da enquete sobre a palavra "Relatives". Acertou quem escolheu a alternativa com a palavra "Parentes".

Obrigado a todos que participaram e aguardem pela próxima enquete.

Abraços a todos.

terça-feira, 9 de outubro de 2007

Under the earth - Embaixo da terra

Na América do Norte, as pessoas chamam os trens subterrâneos de "subway" (metrô), enquanto que em Londres ele é chamado também "underground" (subterrâneo) ou "tube" (trem subterrâneo). Em Paris, o famoso “metro” (forma abreviada de “chemin de fer metropolitain”) foi inaugurado em 1900, enquanto o trem subterrâneo começou a operar em 1890 e em Nova Iorque em 1904.

Abraços a todos.

segunda-feira, 8 de outubro de 2007

Phrasal Verbs - Burn down

BURN DOWN - Ser destruído pelo fogo.

The fire burned down the house in a short time.

O fogo destruiu a casa em pouco tempo.

Abraços a todos.

sexta-feira, 5 de outubro de 2007

Like - Such as

1 - Like = similiar a, o mesmo que: estabelece uma comparação entre duas palavras.

What a huge house! It's LIKE a palace. (é similar a um palácio, aqui foi citado que a casa é "como se fosse" um palácio devido a seu tamanho).

Doing something that I don't know very well, for me, is LIKE dancing in the dark. Do it LIKE this.

It's raining. I hate weather LIKE this.

What does Mary do? -She's a nurse LIKE my mother.

Nestas sentenças LIKE é uma preposição, portanto seguido de: pronome (LIKE me, LIKE you, LIKE him, LIKE this...), substantivo (LIKE a palace, LIKE a rolling stone) ou palavras com -ing (LIKE doing, LIKE feeling, LIKE talking).

Ainda pode-se dizer LIKE (someone/something) doING (something).

What's this? - It's LIKE a baby cryING. Did you hear that? - Yeah, it was LIKE a bomb explodING.

2 - Like = pode ser usado no sentido de FOR EXAMPLE, e neste tipo de construção pode se usar ainda o SUCH AS:

Some sports, LIKE (SUCH AS, FOR EXAMPLE...) motor racing, can be very dangerous.

Some places, LIKE Angra dos Reis, are wonderful for a relaxing holiday.

quinta-feira, 4 de outubro de 2007

Austrália - Curiosidades

A Austrália (oficialmente Comunidade da Austrália) é, o maior país da Oceania, ocupando todo o "continente australiano", e várias ilhas adjacentes. A capital do país é a cidade de Camberra.

Curiosidade: “land down under” (terra lá embaixo) é gíria que significa Austrália.

Abraços a todos.

quarta-feira, 3 de outubro de 2007

Enquete - Relatives

Veja a enquete no final da página e participe respondendo qual é o significado da palavra "Relatives".

A resposta será divulgada no dia 10/10 (próxima quarta-feira).

Abraços.

Aulas de Pronúncia

Para quem está afim de aprender a pronúncia das palavras em Inglês, aí vai uma dica muito legal! Basta acessar o site Spotlight Radio e clicar nos links da coluna Title. Em seguida, basta clicar na opção MP3 (hi) para ouvir a pronúncia do texto.

O link é: http://www.spotlightradio.net/archive_audio.php?sort_by=prog_num&order=DESC

Para isso, o único requisito é que o computador possua o Windows Media Player instalado.

Arquivo do blog

Quem sou eu

Samir de Macedo Gebrin
Endereço de e-mail para contato: smgebrin@hotmail.com
Visualizar meu perfil completo

Fique por dentro

Loading...